close

醬14.jpg 

 

 

本來要打阿醬的生日賀文的草稿,結果突然懶了((攤手

於是又跑去翻譯歌詞

 

比上次難翻,而且一邊翻心裡一邊難過

因為這首是在敘述校園霸凌事件,歌詞內容寫得相當寫實深刻 

 

  

怎麼說呢,感觸很多啊(茶

 

 

 

 

 (以下是看點 ) 

1.優子的女優魂注目!!

 

2.還有那隻正太醬是怎麼回事~天啊天啊好可愛(太太請自重

 bed9d7fd2d6de652d6887df9.JPG 

 (↑就算AKB48人多也要記好這隻正太醬啊~)

 

 3.其實這首最亮眼的是小帥跟大帥啊~

小帥那ㄧ臉的酷,

還有為什麼大帥唱起來和走起來感覺很像布袋戲XD(喂

 

 

這首跟「制服が邪魔をする」應該算是一對歌,

輕蔑是說霸凌,邪魔是說援交

同樣是寫國高中的年輕女生會遇到的社會問題

 

出這種題材的歌可以說擺明就是要引起眾人討論的,

這也表示校園問題其實不管過幾年,也不管在哪個國家都是存在的吧

 

 

 

插個題外話,

這首歌讓我想起日劇"我們的教科書",雖然說那齣的結局讓我囧了...

但是跟這首歌的情節很合

 

 

 

軽蔑していた愛情/AKB48

 

 

 

(以下為不負責任翻譯)

 

軽蔑していた愛情

作詞:秋元康 作曲:井上ヨシマサ 編曲:井上ヨシマサ

 

字幕:

(君は鳥じゃない。 大地に足をつけて歩いて欲しい。

你不是飛鳥。希望在大地上著陸。

 つらいことがあっても、その先には未来がある。

即使覺得辛苦也無妨  未來就在前方

 時はいつだって、記憶の消しゴムだから。)

因為時間會將痛苦的記憶擦拭

 

 

簡訊:

 

(あんたの事好きな人間がこの世にいると思ってんの?)

你還覺得世界上有人會喜歡你嗎?

(みんなあんたの事嫌いだから)

因為大家都對你感到厭煩了

  

歌詞:

 

 テレビのニュースが伝える 匿名で守られた悲劇も

電視新聞報導  用匿名保護的悲劇

携帯のメールを打ちながら 絵文字のような日常

如同邊打簡訊邊使用顏文字般稀鬆平常

大人は訳知り顔して 動機を探しているけど

雖然大人裝作理解的樣子 試圖尋找動機

ピント外れたその分析は 笑えないギャグみたい

那不著邊際的分析  卻像是不好笑的笑

偏差値次第の階級で 未来が決められてる

以偏差值的成績順序  決定我們的未來

もう 頑張っても どうしようもないこと

再怎麼努力也沒用

ずいぶん前に 気づいてただけ 私たち

我們  在很早以前就察覺到這件事

 

軽蔑していた愛情 知らぬ間に求めている

曾經輕蔑過的愛情  在不知不覺間渴望

孤独になんてなりたくない 抱きしめて欲しかった 誰かに・・・

不想變成孤單一人   希望被某個人緊緊擁抱

 

鳥になろうとした少女は 屋上に靴をちゃんと揃えて

一心想成為鳥兒的少女   在頂樓將鞋子好好地脫下擺齊

マナーを誉めて欲しかったのか それとも当てつけなのか

是想被稱讚有禮節嗎   還是想諷刺什麼呢

いじめが“あった”とか“なかった”とか 今更 アンケートを取っても

到底有沒有霸凌事件存在   事到如今  即使做問卷調查

聞いて欲しかった心の声は 風の中 届かない

希望聽見的心聲還是  散逸在風中  無法傳達

責任転嫁のプロセスで 偉い人を泣かせる

在推託責任歸屬的過程裡   讓偉大的高層們哭泣

まだ わかってない 愚かすぎる連鎖を・・・

還不明白嗎  愚蠢至極的連鎖效應

指を差すのは 何もしなかった この自分

千夫所指  怪罪的卻是  什麼都沒做的自己

 

 

軽蔑していた愛情 裏腹に飢えているの

曾經輕蔑的愛情  反而讓我如此渴望

不安に気づかぬふりしながら

一邊隱藏不安

やさしい目 探してた いつでも・・・

一邊悄悄找尋  溫柔目光的關愛   不論何時

 

簡訊:

 (学校来るな あんたが来るだけで学校がけがれる!!

不要再到學校來了  你一來學校就變得好髒!!

 空気もけがれる!! 同じ空気吸わせるな)

連空氣都會變髒!!   我們不想和你吸同樣的空氣

  

(お前マジきもい ウザい 一回死んでくれない?)

你真是讓人噁心   怎麼不去死一死?

(みんなあんたの事嫌いだから)

因為大家都很討厭你

 

 

 

 

 

副歌:

 

軽蔑していた愛情 知らぬ間に求めている

曾經輕蔑過的愛情  卻在不知不覺間渴望

孤独になんてなりたくない 抱きしめて欲しかった 誰かに・・・  いつでも・・・

不想變成孤單一人  希望被緊緊擁抱  是誰都好  不管何時都行

 

 

 

字幕:

(どんなにつらいことも時が過ぎれば忘れられる。

不管當初有多難熬   痛苦終會經過時間的推移逐漸淡忘

一人で悩んでいないで誰かに打ち明けて。

請直率地找個人傾吐心裡話吧。

それは勇気のいることかもしれないけど、君はそんなに弱くない。)

雖然這需要勇氣,不過你可沒想像中那樣懦弱。

 

 

 

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    瑟瞳 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()