6stmx         

晚了一點才發這篇生日賀文,為了避免我寫到最後偏題,總之先祝才加24歲生日快樂!

 

 

 

回顧這一年她的工作,幾乎都是非常忙碌的。


上一年主要是專攻上節目求曝光率開啟知名度,而這一年轉攻戲劇,

演戲的期間AKB的活動也同時進行,見逃2公演時她正好參加了舞台劇羅馬假期的演出,

那幾天的行程是:羅馬、羅馬、RESET公演

羅馬、羅馬、RESET…行程太密集就算了,

這中間的角色轉換也很大,一會兒唱歌跳舞,一會兒又要演戲;

一下子扮演耍寶的大猩猩跟認真熱血的隊長的角色,一下子又要扮演俏皮可愛的安公主。

6ca2422dbba706c0d7778fc95cdc580f  


然後面臨到總選舉名次的退步。根據我個人的觀察跟推斷,

主要原因在於粉絲對才加的定位跟走向的意見不一致,

還有觀看戲劇的門票支出失血還沒恢復。

很多人都覺得才加的發展不應只限於AKB

然而事實上她上節目時都還是需要AKB這塊招牌的幫助;

而身為她的飯,不願意讓才加被團體綁死的同時,卻又希望團體活動中能夠看見才加。

存在著這樣的矛盾,AKB於她來說像是掛個名號而已,

對粉絲來說,想要看她的身影,與其在大團體的角落找,

不如就只看她個人或者小分隊的活動。

在還沒畢業的現今,我想她接下來的課題,

應該就是找出知名度跟人氣度之間的平衡方式吧。

 

    

以上是她個人的部分,再來說一下這一年裡她對我的影響。

o0800053311460820538  

原本是四推,然後變成二推,最後跟敦子並列成為我的雙首推,

這中間到底發生了什麼事,回想起來真的是不知不覺間就被這個人拉走了XD

 

節目很多,知名度高但人氣很少,這種弔詭的現象讓我忍不住要跳下去多推她個好幾把;

明明就很優秀,明明就很認真,明明就很有趣,明明就很可愛,

怎麼就是沒什麼人要把她當成首推呢?

因為本身會一點點日文,每次看到她發生什麼有趣的事情都好想要分享,

卻沒什麼人知道…很多人回給我一句:我看不懂日文,才加的視頻生肉太多了。

雖然很想說:真的喜歡的話就會願意花時間去看、去查字典的,

後來又想想;既然我會,那有多少力氣就推多少吧。


就像她曾經說過的:所有做過的一切都不會是白費。

在AKB也好、在戲劇上也好,儘管沒辦法樣樣都心想事成,

那就抓住每次上門的機會吧。


所以我也會努力抓住每ㄧ個可以推她的機會,這是我可以回應的方法。


於是我就開始在空閒時間翻譯關於她的情報,甚至與同好合作幫她做字幕,

還在我個人非常排斥的總選舉活動中稍微幫她拉票、投票,

然後還有理智斷線跑去收她的雜誌跟生寫還有海報什麼的......

這些都是一年前的我所想像不到的;原來我可以因為喜歡她而付出很多的行動力。


越了解就越是喜歡,萌點與吐槽點太多了反而不知道要從何說起,

要我再寫推文的話,可能已經沒辦法客觀知道大眾想知道她的哪裡了。


因為自從審美觀被這個人給完全扭曲(?)之後,

全部的才加在我眼裡都是超級可愛,包含每個小細節XD

 

tceqd  

我當才加推的資歷不算深,現在正處於全力了解這個人的事情的途中;

這一年裡面她做了各項嚐試,並且在各方面都看見她有所成長,

大部分的時間都讓我看得很開心而且滿足。

從前年開始注意她的時候就有這樣的感覺:我真的很高興有跟上這個人正要起步的時代。

去年被她整個人拉倒時,則是這樣的感覺:好慶幸我有在追這個人啊。


然後一路看著她到了今年,又老了一歲啊,又多了一些擔心呢。

未來的出路、人氣的走向、外界的評價,

這個不太像正規偶像的傢伙總是常出現一些問題發言讓人擔心,

但也同時被她的率直跟笨拙所吸引XD

這一次沒進選拔讓人有點難過,沒能讓更多人知道她的可愛,

這是身為才加推的我應該負起的一份內疚跟責任,

今後我想要好好地再看著她繼續走下去。

 

現在的她,手上還有戲約也有當節目的固定班底;

現在的我,有戲就看戲有節目就看節目,偶爾充當她的小翻譯;

雖然常常覺得她的行程太操勞了很想罵事務所,

或者看到團體裡競爭激烈她沒得到她應有的位置而感到生氣,

但我並不會想要怨天尤人太久;我覺得與其參與謾罵,

還不如想想自己能夠做些什麼比較實際。

沒人要推,至少我推;沒人要看,至少我看。

與其說我相信她,不如說我相信自己的眼睛所見跟判斷,

她是一個值得我跳進坑的人,這點是很確信的。

 

最近寫關於這個人的事情太多次,翻來覆去發現一寫就廢話好長,

自己刪減之後覺得其實沒啥好說的XDD。

 

 

總結起來只有一句很簡單、每年才加的粉絲都會講的話:

才加誕生日おめでとう!これからも応援しています! 

f98ccab4769897bddba90b05cf79fe0e        


 

 

 

 

創作者介紹

我的咖啡,淺藍色

瑟瞳 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(12) 人氣()


留言列表 (12)

發表留言
  • Sasa
  • 以大方向來說會積極地看著前方,但我時常還是忍不住要停下來罵罵運營w
    但就算走過的1830m被無視,2年份加起來的的84390m仍然會刻劃在我心上
    也許正因為他穿上了不合腳的鞋,現在才能踏出凜然的步伐
    經過了無數個煩惱與傷心的日子,才找到自己的那個人……
    讓我心生憐惜
    以前的他也許比較接近偶像,但我最喜歡的是現在的他
    承受那些依然歷歷在目的痕跡累積而成的他
    想一直注視這個不停變幻著形態的結晶
    相信著他的真心,對生命的熱情
    因為我覺得在年輕人裡這樣的人很難得(有華:34歲了真快~

    我也有和你一樣的感覺w
    就是常常說很多但其實都只是想表達
    これからも応援しています!
    喜歡她之後就一直被這隻不聽人說話的長毛象拖著走無法掙脫w
    最後還是要拉回主題
    才加誕生日おめでとう!これからも応援しています!

  • 34歲的年輕人w
    從才加推的角度來看,運營真的有夠不珍惜她
    不過在這樣的環境下看著她慢慢走出自己風格,
    我很喜歡、也珍惜這樣逐漸喜歡上她的感覺~

    另,自從知道她生日之後我就好想朝她砸派XD。

    瑟瞳 於 2012/07/26 15:16 回覆

  • Miniandrew Wong
  • 才加生日快樂~
    板主你也很忙呢~ オカロにつぃて跟這裡2邊走
    真的是大感謝了~
    請問您有facebook嗎~想跟你一起談天呢~
  • 這裡是本家, オカロ是分家XD。
    我有FB但是不常用,比較常出現的地方是噗浪跟G+
    ID就是瑟瞳,歡迎來聊才加w

    瑟瞳 於 2012/07/26 15:24 回覆

  • 路人丙
  • 嗯 才加在akb裡的資源真心小(可是事務所總算有點力給才加有這麼多的外務
    之前不知道在哪裡看到過有人說 原來秋元康早就覺得才加慢慢已經不適合akb
    所以選拔的次數越來越少

    雖然很想才加脫團後能做個真正的藝人
    可是現在的她還是要掛著akb的名字才能去吸引人

    很少人在做才加的字幕,明明她做的節目都蠻吸引的(帥哥廚房
    因為實在一堆人不懂日文就算我這個偽飯想幫忙拉人氣也無能為力,
    對日語無能的人洗腦苦手 囧
    自己日文半桶水只會自己聽自己看 要翻譯做字幕有難度..
    希望才加的字幕組能強大起來><
    雖然關於視頻做字幕這方面什麼都不會
    可是如果有需要人力的話我想去幫個忙

    關於才加 ,真的很喜歡她的認真
    外表堅強,其實是BLX,這種反差萌
    做事全力以付,不讓自己有遺憾
    真心希望有更多人能認識才加,更喜歡她
    她真的是個好女生
    雖然知道大家叫猩猩是為了做氣氛搞綜藝
    偶爾在節目上叫或是她跟成員玩的時候是沒什麼
    可是我覺得天朝的人對才加這樣猩猩前猩猩後實在太沒禮貌
    人家好歹也是個淑女= =

    順帶一提,才加巧克力的部份實在太吸引=┌=


  • 才加好歹還算是O48的主力,
    雖然說O48老是排不到好的行程讓她好幾次都差點倒下了...
    阿康那邊就不指望了,都挑明了說過不會找她進選拔,能夠給她的頂多就只是個頭銜
    其實我一直覺得她人氣上不來很詭異,明明是這麼有特色又很好玩的一個人w

    她前年上過很多益智類的節目,娛樂性質不高、鏡頭也少,
    基本上除了才加推以外我想應該沒人會看吧...(汗)
    我並不是才加字幕組的人,只是有空閒時間就翻譯點喜歡的東西,個人私心成分比較重
    至於字幕的部分...方便的話請來噗浪或G+連絡我吧,有幫手的話是最好不過了

    猩猩的稱呼實在不是很好聽,別人怎麼說我才不管呢,反正我自己覺得她很可愛w

    P.S.
    你說的巧克力,是指她的巧克力腹肌還是chocolove時期的才加?XD
    嘛,不管哪個,都很可口就是了w

    瑟瞳 於 2012/07/28 21:17 回覆

  • Ling
  • "明明就很優秀,明明就很認真,明明就很有趣,明明就很可愛,
    怎麼就是沒什麼人要把她當成首推呢?"

    完全刺中我的心情ww

    其他飯常常會給我才加的生寫
    也說的很明白 沒有什麼人在收才加的生寫..

    雖然現在的我只能不斷告訴周遭的人
    AKB的秋元才加有多棒多棒 帥氣可愛美麗♥
    在FBPO關於才加的事 有人點讚或有人稱讚 我真的會覺得好開心!!

    如果能讓更多人知道才加
    如果能讓更多人喜歡才加..該有多好..
    只要多一個人喜歡才加 我都替她高興~

    今天看了才加的部落格和朝日的報導
    雖然很吃力 看了很久 還不是完全懂(汗)

    感覺她有點心情低潮.. 害我也同時難過了起來
    不知不覺會被她影響心情呢@@
    才加真是可怕的傢伙 卻讓人著迷啊..
  • 她的周邊商品基本上便宜又大碗其實我蠻滿意的w

    我這幾天不在電腦前沒辦法做即時翻譯,
    blog的翻譯有時候PTT上會有,你可以先去看看
    剛看了一下,內容大概是說最近日本新聞上引起討論的霸凌問題,朝日新聞的專刊訪問了才加
    家境貧窮又是日菲混血兒的她以前有被欺負的經驗,所以感觸很多吧

    不過經過這樣的童年,現在對過去侃侃而談的才加有種凜然的美麗~這也是我喜歡她的一點~

    瑟瞳 於 2012/07/31 18:07 回覆

  • 丙
  • 哎 我噗浪或G+都沒在用囧
    只會上FB跟MSN
    我先放個EMAIL信箱
    abcd123699
    yahoo .com.tw
    如果有需要人的話可以聯絡我
    不過我對於自幕制作方面一點都不會
    可能要花點時間去學../_\

  • 因為幫我作字幕的朋友主要活動的地方在G+,所以我才想說要不要你們直接談談比較快,臨時有問題連絡我也比較方便w
    我也是完全不會字幕製作的,網路上有很多字幕的教學你可以先試試,
    我的FC2那裡有一些翻譯,應該可以當練習,像是把廣播檔嵌上字幕之類的

    要說缺什麼的話,當然還是最缺翻譯了~
    所以說要嘛學字幕要嘛學日文,不管哪種都是需要心力的,願意花時間的話就來吧

    瑟瞳 於 2012/08/02 00:51 回覆

  • Sasa
  • TO 丙
    你好我就是做字幕的那個傢伙~~~~
    以下有我目前在用的aegisub教學,要安裝軟體GOOGLE後第一個網址就是
    http://bosky.org/2011/08/23/aegisub/
    我自己是
    1載入影片+音效
    2把字幕全貼到word,在每句字幕前加上顏色位置設定,並把誰說的部份切掉
    比方說 才加:看起來好好吃~(這句才加:的部分就要刪掉
    如果你確定要開始做我再給你目前設定好的位置和顏色,你就不用再調了~
    做好WORD存檔
    3把第一句字幕貼上去,並將時間設定在要結束前的幾秒(這很重要,要不然字幕會邊上邊打架= =
    4把全部字幕一句一句貼上去
    5存檔,並開始逐句調整時間(起,始,長度)
    6沒做完休息記得存檔
    7做完後從頭看過一遍確認時間和字幕位置(這時可以把影片拉到50%以上大小,方便看~之前最好用25%就好要不然時間波軸變很短會很難用)
    按暫停的時候可以調整字幕位置

    把字幕和影像結合我可以幫你用,我家上傳速度還算快
    做好直接給我即可~
    要是你發現有好用的小撇步也麻煩告訴我呦><
    我的方法只是提供參考^^
  • Sasa
  • 忘記說貓耳最高 ヘ(°¬°)ノ

    喔對要做的話請你先做帥哥廚房第二段,第一段我已經弄一半了(大概
    還是你要先試試看的話我可以給你目前做好的第一段字幕檔你接著做
    就是步驟5和以後的部分了
    對了,你有帥哥廚房的mp4檔嗎?
    這是第二段,同個頻道裡有1234全部
    http://www.youtube.com/watch?v=JE32lfqBQqg
    下載我是用youtube downloader HD(一樣丟GOOGLE找安裝
    有問題歡迎問~~
    來GOOGLE+嘛~很歡樂的說(扭
  • 吐槽姐www
    貓耳很可愛///

    啊這樣我動作要加快了,帥哥廚房後兩段我還在修

    瑟瞳 於 2012/08/02 20:07 回覆

  • mari1030
  • 一直有在拜讀瑟瞳大的文章~
    順帶一題我也是才加推!
    潛水潛了很久...
    但FC2沒帳號只好來這留啦~
    希望以後也能和瑟瞳大多交流囉~
  • FC2沒有帳號也可以留言吧,痞客邦也是w
    歡迎才加推!以後請多指教囉~

    瑟瞳 於 2012/08/02 20:05 回覆

  • mari1030
  • 恩恩!!請多多指教囉~~
    是說最近緯來日本台有在播"全員遊戲中",今天還看到才加說W
  • 恩~但我家沒有第四台XD

    是說我最近覺得她的聰明形象沒有建立起來,
    導致我很想回去找出她前年上的一堆益智節目來翻字幕XDDD

    瑟瞳 於 2012/08/05 23:28 回覆

  • 丙
  • 喔喔喔
    好好喔 有教學
    我先試試做做看
    有不明白會找你們的 謝謝!
  • 丙
  • 那我先試做帥哥廚房的拍吐
    我知道版主有個叫オカロにつぃて有放翻譯
    不介質的話我想借用來做字幕@@''
  • OK,請用~

    瑟瞳 於 2012/08/07 23:37 回覆

  • 丙
  • 我剛 研究了一下
    花了1個小時 只做了拍吐的一小段 囧
    不嫌棄的話請先看看 做得很不再改進
    可能開頭字幕跳比較快,後面就可以了
    有EMAIL信箱嗎?我直接丟個一小段文字檔給你看看

    等我有空再把全篇做完 囧
    晚安
找更多相關文章與討論