◎資料
作者:川上未映子
譯者:劉子倩
出版社:木馬文化
頭銜:榮獲138屆日本「芥川獎」 、出版後一個月內銷量超過10萬冊、
和歷屆芥川獎得主不同的地方是,這篇小說是先用手機一字字打進部落格,
讓上百萬手機族上網瀏覽過後,再投稿到「文學界」雜誌上登載。
◎故事大綱
闡述三個不同年齡層的女性對於身為女人而有的身體變化與心境,
通篇圍繞著女性話題的小說。
◎讀後感
因為麻由喜歡這個作家,趁著短暫的寒假看完了。
這是一本女性看了之後共感點會很多的書,
例如經期來時的煩躁與不安、對生理構造和外界加諸意識的反抗,
這本書寫得很直白詳細,裡面的描述也許不能代表全部女性的想法,
卻能喚起女生們曾經歷共同階段時的記憶,
我閱讀時才突然意識到自己也是女性,讀起來很有感覺XD。
其中有一段討論隆乳與整形的對話我覺得很有趣,
到底想讓自己變美是女人的天性,還是為了迎合男人?
我個人是覺得可能都有吧,沒有人不想要擁有完美臉蛋和身材,
還有社會上的主流價值觀也或多或少影響著,甚至是促使我們追求美麗。
不過比起本文的乳與卵,我比較喜歡後面附的短篇《你們的戀愛瀕臨死亡》,
諷刺的感覺更重,人潮的冷漠忽略,男與女的各自心事和抱怨交錯。
閱讀這本書時我人在鄉下的老家,
家裡的習慣偏於傳統,女生大多時間都待在廚房或者處理家務。
因為平常就是這樣分工,我也很習慣幫忙母親打掃家裡了,
不過今年發生一件趣事。
13歲的堂弟在我媽忙著炒菜準備晚餐時突然跑來說要幫忙(實際上只是來搗亂居多),
我媽堅持不答應要把他趕走:「男生不要來廚房。」
堂弟不知道從哪學來的反駁詞:「為什麼不行?要男女平等啊。」
我媽啼笑皆非回話:「男女平等?我問你,你會生小孩嗎?」
原本理直氣壯的堂弟這下聲音變小了:「......不會。」
然後他迅速地跑去客廳跟其他小孩玩了XD。
我媽說話真是有夠犀利,剛看完乳與卵的我對這件事記憶特別深。
要說男人跟女人的不同,女生自身的特別性就在於生小孩吧。
生育這件事對女孩子來說是會影響一輩子的事,
不管願不願意,女人的身體構造與傳宗接代的關聯是極其重大的。
好像真的有很多規矩是只有男性限定或者女性限定,
即使是在這個老是倡導男女平權的時代。
◎結語
首先我應該要感謝麻由,我覺得這本書蠻好看的,
如果不是麻由喜歡,我大概會錯過。
話說麻由真的很喜歡這個作家,最近她說看了《發光地帶》。
恩...
還好川上的文字讀起來不會很艱澀,篇幅也都很短,
如果台灣不翻譯我應該之後會直接去看原文吧,把川上未映子的其他作品補完。
......但不會是最近,因為前幾天我買了《如果杜拉》,暫時沒有閒錢買其他東西XD。

我也是因為麻由才看這本書的,這本書是真的很不錯。 看完以後覺得麻由會喜歡這個作家的作品,不是沒有原因的。
我也覺得不錯,雖然離我平常喜歡看的類型差很遠... 看完乳與卵後更好奇川上的其他作品了, 好想知道她的文章到底有什麼特殊魅力吸引麻由目光, 讓她一直反覆提到這個作家XD。
這其實是我滿喜歡的類型,只是在麻由提起之前我不知道有這樣一個作家就是了 XD 嗯 ... 我也很想看川上的其他作品。 不過她的中文譯本很少。 對了,我也是比較喜歡「你們的戀愛瀕臨死亡」,非常喜歡那種都市冷漠的心境描寫,孤單寂寞卻又怯於表現出來 ...
我去翻過原文書,其實份量很薄, 我想如果未來如果有中譯本的話應該是出川上作品合集比較適合XD。 不過因為內文真的很短,我想之後我會選擇直接自己讀,不等翻譯了。
我只有在紀伊國屋看到過「乳與卵」的原文書。 這個作家也許目前還是以中短篇為主吧? 現階段來說;我還是得等中文譯本才行啊 ...
我去紀伊國看的時候有看到乳與卵,發光地帶還有牙齒那一本...那本特別薄, 有時間的話我會想要自己邊查字典邊讀看看。 至於中短篇,我想應該是因為用手機寫作,部落格或者刊上雜誌的篇幅有限制的關係吧。 如果有的話我也想看中文版,不過麻由看的書很多台灣沒出中譯啊...。